(第一更送上,封推期间,求订阅、求自动!)
《侏罗纪公园》算是比较重要的一环。
以林宇在全球的人气,只要翻译成其他国家的语言,不愁没人拜读。
就算这本书不收钱,单是用来给‘起文国际’吸引流量也够了。
同时,《侏罗纪公园》剧本林宇也兑换下来,剩下的就是找导演拍摄。
此刻《无间道》进入收尾阶段,马上就要杀青,然后进入后期制作,在十二月的圣诞节上映。
《无间道》是一部商业片,但是对于特效的需求并不大,就算票房飞起来,也很难打入北美市场。
真正想要打入北美市场,还是需要劲爆的商业大片!
张艺安加入保护伞娱乐,林宇就向他保证过,会给他最好的剧本,最好的特效支持。
现在《侏罗纪公园》绝对是最好的剧本,最好的特效支持,同时也是保护伞娱乐、以及天朝电影打入北美机会,也是使用地球文化入侵水星的一步。
起文的总编,以及诸位主编见到大屏幕上英文版起文首页,也是十分激动。
“这件事我会安排下去的!”伊承激动地说道。
这个翻译软件能将文字翻译成过个国家文字,这就表示‘起文国际’有希望成为一个国际上最大的站,真正改变全世界所有人的阅读习惯。
在国外,人们并不是不看电子书。
亚马逊在成立之出,就是一家网络书店,现在亚马逊也有小说电子板块购买,可见全球用户还是有阅读电子小说的习惯。
而且电子小说,更加方便、快捷,随时随地都能阅读,还环保!
林宇将翻译软件传给伊承和几位主编。
这个软件以后是要推出的产品,所以就算是泄露也无所谓,加上软件经过严格加密,根本不可能破解,泄露出去也只是多一个用户。
最重要的是这款软件还没有发布,有人使用随时都知道,直接能锁死,所以不用担心会泄露。
……
网络上。
胡润百富榜带来的热潮并没有减退多少。
大家都在想林宇的身价明年会涨多少?多久能超越林(b)爸?几年能超越比尔盖子?
每一个行业,都有属于自己的圈子。
比如,网络小说的作者,都喜欢混迹在龙空论坛;每一个编辑手下,都有一个甚至多个作者群;有些作者之间,也有一个小圈子。
网络上的信息传递,是非常快的!
起文这边开始招聘懂得多国语言翻译的员工,准备着手将小说翻译成多个国家的语言。
起文给出的工资非常高,而且支持兼职。
保护伞公司开发的“翻译软件”并不是每次都要修改,而是在内部有一个词库,对于某一个次翻译后,如果感觉不对,可以将多种翻译结果,录入词库,到时候翻译一本书的时候,会更加快捷简单。
总之这就是充实词库,检查翻译之后的语法错误,或者是语句之间是否通顺。
使用顺利之后,翻译软件会跟进使用者的习惯,选择该种翻译,这算是一种智能程序,也是对数据的收集和应用!
同时,几位主编也将手下编辑,着急起来,挑选出适合翻译的小说,其中以西幻为主。
起文的四大《全职》《斗破》《斗罗》《青云传》,肯定是在其中,当然也少不了《侏罗纪公园》。
如今四大的动画火爆全球,看过动画的人,都说这是好莱坞级别的特效制作,绝对良心。
这些动漫在日本最为火爆,最火爆的确是……《全职》。
在国内,最为火爆的则是《青云传》。
这就是文化差异的不同!
就算是《青云传》的电视剧,在外国也引起不少轰动。
美国b电视台播放,也有非常不错的收视率。
很多外国人表示特效做的非常好,看起来非常带劲,而且有种别样的吸引力,这就是东方的魔法、神话电视剧?
“据说起文要退出国际版本,果然背后有林少撑腰,这是要上天啊!”
“这件事已经证实,起文四大都在翻译的作品中,林少的《侏罗纪公园》也算一部,剩下五部小说,大多都是西幻;我有个朋友写西幻的,编辑已经找他,并且报上去了,据说第一次翻译有十本小说!”
“西幻要崛起了!”
“赶紧开一波西幻!”
“我抽完这根烟就去开书……”
“我都走内签,过稿了,都已经发书了!!”
“尼玛,好快的速度!”
“我看了起文的书库,西幻新增本?这他喵太疯狂了吧?!”
起文如今超越起阅,成为当之无愧的第一。
目前起文的小说改变网页游戏的很多,其次就是手游,有些是版权已经卖出去,由其他公司改编,有的则是被保护伞游戏买下来,改编成页游、手游、以及端游。
除了游戏版权之外,卖的最好的,或许就是漫画版权。这个版权多是被起文自身买下,然后找画师改编成漫画。
而动画版权,则是被保护伞娱乐的动画部门买下,和漫画相互结合,人设方面非常快就能定下,动画改编目前也只有保护伞娱乐动画部门敢买。
其他公司买是买了,但是没个两三年,动画根本出不来。
影视剧的版权,卖的也不错。
随着《青云传》大火,众多公司也看到小说改编影视剧的火爆,虽然他们弄不出诛仙那样的特效,但是可以用明星来拉观众,拍一部古装剧就好了,五毛特效也不会亏!
只不过制作周期比较长,就算是采取《青云传》那种一边拍摄一边播放,也需要不少时间筹备。
随着动画改编出现,爱艺视频自己也投资了影视剧,带活了爱艺视频,盈利一斤超过海豚直播了。
起文这边招聘翻译,着手翻译小说,翻译好十本小说的前几章。
有翻译软件,翻译的工作进展很快。
把正文用翻译软件过滤,直接变成英文,稍微检查一下就好。
如果一本书有些特定的地方翻译语法不对,可以事先设定好,翻译起来会快很多;
林宇通过书脸,将《侏罗纪公园》的英文版版上传,然后给‘起文国际’打了个广告……
十部小说的英文版版,也正式在起文国际测试版本上线!
因为只有十本小说,还太仓促,所以只能说是测试版……。