四月已经过去了,风间星绯突然看着面前投影的“四月”英语单词这样想着。
他只是通过这个单词想起了前世一部很出名的致郁番。
“风间同学,上课发呆可不是一件好事哦。”
他回过神来,然后转头看向年轻貌美的女教师。
一之藏纱织正一脸微笑地看着他,“那么请风间同学为我们翻译一下‘ ’这句话是什么意思?”
风间星绯淡定地站起来,说道,“四月的天使温暖舒适,没有暴雨和烈日。”
“风间同学你确定是这么翻译的?”一之藏纱织皱眉。
风间星绯耸耸肩,“确定了。”
“风间同学的翻译过于直白了,在翻译作品中,这种通过字面意义直接翻译,显然是不行的。”一之藏纱织说道。
“但”一之藏纱织微笑着看着风间星绯,“风间同学四月的英语考试试卷我看过,貌似风间同学可很少有直译的啊。”
顿时高一d班的所有人都注视着风间星绯,脸色怪异。
对啊,眼前这个可是击败了高一a班的橘明里成功登顶高一年级的男人,怎么会用这么没有美感的直译方法翻译呢?
一个上午的时间,大家也都弄清楚了,风间星绯总成绩795分,其中扣的五分,两分扣在了国语上。
风间星绯的国语(霓虹语)确实是“很差劲”,竟然会因为一个小小的典故错误。
“人の噂も七十五日”,直译为人的传言会传七十五日。
但其实真正的意思是,谣言只传一时。
<scrpt>();</scrpt>