陈亮对外宣发的工作非常顺利,之前自己就曾经从事杂志行业,对现在的工作非常有帮助。
翻译完成的英文版游戏很快就拿到了批文和版号,国内的预热也已经同步开始。
还赶在春节前,成功办理了护照,与高朗、夏漠寒以及翔鹰工作室的林立翔、姚天明一道,飞赴好莱坞,与尚格云顿的团队接洽。
因为只是拍摄平面广告,这对于好莱坞的明星团队来说,简直太简单了,仅仅三天时间,所有的拍摄工作全部结束,就等着最后取片就完事大吉。
众人不由感慨,人家大明星的钱也太好赚了,十万美金,才三天时间,就这么轻轻松松的赚走了!
高朗很想告诉他们,几年以后,罗纳尔多陪一个老太太吃了顿饭,席间拿着一个小药盒,对着镜头憨笑,就拿到了三十万欧元!
当然,那家公司也没吃亏,这个广告足足用了四年,一直声称罗纳尔多是他们的代言人,直到四年之后,那个拿药盒的人换成了卡卡。
这年头,外来的和尚会念经,外国的明星能挣钱!
取片还要再等三天,高朗趁机与众人去了之前联系过的几家发行公司拜访,这其中就包括THQ、Rockstar Games(R星)、Sierra Eai(雪乐山)等大公司。
作为跨国的渠道商,高朗给他们准备了很多的礼物,以便打通关系。
本来这就是一次普通的商业拜访,但眼尖的陈亮却发现了一个商机!
这几家公司所宣发的游戏里,有不少都是国内没有正版引进过的老游戏,生产于90年代初期,这些游戏他曾经在杂志上见过,但是国内玩家却与之无缘。
陈亮觉得,如果把这些游戏打包引进,应该花不了多少钱,毕竟都是过时的东西,而且从美方的态度来看,对方似乎也不太看好咱们这边的市场。
高朗认为这个办法可行!搂草打兔子,如果游戏不贵,这完全可以做个良好开局,为以后引进新游戏打基础!
取完成片之后,高朗又和陈亮再次去拜访这些发行商,果然如陈亮所料,对方要价极低,有一家公司甚至提出了一个打包引进的要求。
这些看起来有点像洋垃圾的老游戏,对于高朗来说,可都是好东西,这其中不乏一些精品。
比如他本来就没报什么希望的雪乐山公司,高朗本来只是想和他们搞好关系,为将来引进《半条命》打个基础。
没想到雪乐山见对方有意引进自己的游戏,一下子拿出十余款来,其中就包括93年的《凯撒大帝》、95年的《凯撒大帝2》、94年的《英伦霸主》 、和去年的新作《英伦霸主2》。
这几款游戏都是雪乐山的名作,对方的出价却并不高,对销量的要求也仅仅是十万份起步,如果达到二十万、五十万和一百万,还能降价返利。
高朗兴奋的都要哭了,这特么跟白捡的一样啊!
见雪乐山这么大方,高朗又把魔爪伸向了另一家游戏大厂!
这家公司名为: Blizzard Eai!
也就是后来大名鼎鼎的暴雪娱乐!
暴雪公司对于从东方远道而来的客人,表现的非常热情,因为他是国内第一家来找暴雪谈合作的游戏厂商!
之前他们就和日本的多家企业有比较良好的合作,游戏平台也比较多样化,只是受制于公司规模较小,无法向亚洲输出自己的游戏。
高朗向对方说明了自己的来意之后,暴雪公司非常大方的表示,一切都好商量!
如果高朗原因引进他们的一款名为《diablo》的游戏,并签订合约,承诺销量不低于十万套,对方可以考虑将91年成立之后,一直到95年年末,包括以前身硅与神经键公司名义发售的,所有未被引进的游戏,打包销售给高朗。
96年至今的游戏,也可以比美国本土的发行价格更低,放给高朗更大的利润空间!
《diablo》!
这个名字差点让高朗的心脏跳出来,如果能代理这款游戏,那可是要发家致富了!
《diablo》的中文译名为《暗黑破坏神》,未来风靡全国的神作!
高朗毫不犹豫的拿下了这款游戏的国内代理,同时从暴雪的手里拿走了《魔兽争霸》、《魔兽争霸2:黑潮》这两款暴雪的成名作。
有这三款游戏打底,高朗信心十足,将来光是当二道贩子,也足够发家致富了!
这一趟美国之行收获颇丰,高朗打算趁热打铁,再去一趟英国和日本,争取谈下来另外几家大公司的游戏代理。
陈亮觉得高朗这是捡破烂上瘾,高朗却笑称,这叫淘宝!
去英国和日本之前,高朗还有一件大事要办。
引进了这么多游戏,不能都拿英文版去给玩家兑付。
第一人称射击游戏还行,没剧情也不影响玩,可那些RPG游戏和即时战略游戏,没剧情谁看得懂?
必须要马上成立一个汉化组才行!
一个不够,得两个!
一个英文的,一个日文的,自己下趟出去,还得搞点日本游戏回来!
招聘汉化组的事,除了让韩若冰去办,同时他还在自己的网站、论坛以及各大杂志上发布招贤令!
无论是编程、美工、动画、策划、翻译等等,只要有能力,有信心,欢迎来黑科技一展身手!
除了诚心招募各界人才,也欢迎有实力的制作组加盟,无论是有作品无力完成的,还是刚组建没有资金的,只要够强,来者不拒!
消息发布出去没多久,就得到了回复,但既不是来自杂志,也不是来自韩若冰,而是论坛!
论坛里的一个网名叫Angel的人联系论坛管理员,说自己有兴趣参加汉化,但他是香江特区的,来一趟津门挺麻烦,希望能和高朗约定一个面谈的时间,一次性和他谈妥具体的问题。
Angel?难道是美丽天使汉化组的那个?
高朗联想起了一个汉化圈里很之名的大佬,几年后在网络上活跃着一个名为美丽天使的汉化组,组长Angel就是香江人,同时还是早期汉化组唯一的一个女组长。
除了贡献出SFC和GBA平台的几款汉化游戏之外,Angel对民间汉化有一个极大的贡献,她将自己总结的汉化知识和问题,做成了一本汉化教材,为后来的很多入行者,提供了经验。
如果真是她的话,那可是个高手!
高朗让论坛的管理员联系他,只要Angel有时间,随时可以过来。
定好与Angel见面不久,杂志社的招聘广告也有了效果,一位叫施先勇的外地青年来打电话,希望能约在周末过来面试。
因为他还有工作,万一面试不成,他不想失去现在的工作。
高朗当即答应,定在本周末和他见面。
韩若冰随后也给高朗带了几个应聘的翻译人员来,高朗让参与过《生与死》汉化的林立翔负责面试。
一轮面试下来,所有人全部淘汰
高朗对这个结果很震惊,足足七个应聘的,居然一个都不行?
林立翔对此也很无奈,这些人是懂外语,但这个工作不是懂外语就能干的,没有玩游戏的经验,游戏的汉化就会驴唇不对马嘴。
即使翻译没问题,表达不出游戏的内容,会让游戏大打折扣。
高朗想到了一个办法,回学校找人!
招点外语专业的应届毕业生,比起那些在社会上工作过的翻译人员,这些从学校刚离开的孩子,接触游戏肯定会更多一点,翻译起来,表达的也就会更准确。
定好招募方向,韩若冰接连跑了本市和帝都的两所外国语大学,进行校园招聘,这次收获颇丰,日语专业和英语专业,都有不少学生想要来公司应聘汉化工作。
看着手头的二十多份简历,高朗觉得有点头疼,这么多人,得面试多长时间啊,眼看着《生与死》就要正式发售了,林立翔也不能总兼职面试工作,得找个合适的面试官才行。
公司上下二十多人,还真就没有一个合适的人才。
高朗又郁闷了,本以为引进游戏是件发财的事,这样看来,反倒是给自己找麻烦了。
游戏好引进,这翻译成了大问题。
韩若冰有个建议,实在没人能胜任,要不就花点钱,去请暗耻的汉化组组长来帮忙。
暗耻的汉化组组长跟韩若冰认识,让他以病假为由,来咱们这客串,也算是神不知鬼不觉了。
高朗不想这么做,世上没有不透风的墙,万一这事传到暗耻的耳朵里,大肆宣扬一番,以后自己还怎么在这个圈子里混?
但眼下除了这个办法,似乎还真就没法解决这个困境。
两人正坐在屋里,对着发愁的功夫,门口忽然有人用极为流利的英语问道:高朗在吗?让他出来见我。
卧槽,怎么这祖宗也来了!高朗听到这口音,顿时一肚子气。
那位索菲娅大小姐驾临!
我这就够烦了,这货怎么这么会挑时候,非要在这会儿来!
高朗无奈,只好从办公室出来,对着索菲娅强颜欢笑:嗨,索菲娅小姐,黑科技公司,欢迎你的到来。
你欢迎的是我,还是我妈妈的钱?
当然都欢迎了,钱固然是好的,你也同样是公司重要的人才!
索菲娅哼了一声:这算是奉承吗?
实话实说而已,以索菲娅小姐的天才,肯定会是我们公司的重要一员!
切,我还什么都没做呢,你就知道我是天才?
高朗眼珠一转:你马上就有活干了,而且是很重要的工作!
你是天才,一秒记住::